@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
<http://stad.gent/id/place/tourism/62b94e3e-640d-4fe8-b8b7-dbee7e70a728>
<http://schema.org/image> <https://visit.gent.be/sites/default/files/img/poi/photos/_MG_3777.jpg> .
<https://visit.gent.be/sites/default/files/img/poi/photos/_MG_3777.jpg>
rdf:type <http://schema.org/ImageObject> ;
<http://schema.org/caption> "Een tafel vol lekkernijen: havermoutpap met appel, een kaasplankje, een koffiekan met twee uitgeschonken tasjes, een fruitslaatje met yoghurt en een broodmandje. Het eten is geserveerd in mooie porseleinen bordjes. "@nl , "A table full of delicacies: oatmeal with apple, a cheese board, a coffee pot with two decanted bags, a fruit salad with yogurt and a bread basket. The food was served on beautiful porcelain plates. "@en , "Ein Tisch voller K\u00F6stlichkeiten: Haferflocken mit Apfel, eine K\u00E4seplatte, eine Kaffeekanne mit zwei umgef\u00FCllten T\u00FCten, ein Obstsalat mit Joghurt und ein Brotkorb. Das Essen wurde in h\u00FCbschen Porzellantellern serviert. "@de , "Una mesa llena de manjares: avena con manzana, una tabla de quesos, una cafetera con dos bolsitas decantadas, una ensalada de frutas con yogur y una cesta de pan. La comida estaba servida en bonitos platos de porcelana. "@es , "Une table pleine de gourmandises : des flocons d'avoine aux pommes, un plateau de fromages, une cafeti\u00E8re avec deux sachets caraf\u00E9s, une salade de fruits avec du yaourt et une corbeille de pain. Les plats sont servis dans de jolies assiettes en porcelaine. "@fr ;
<http://schema.org/name> "_MG_3777.jpg"@es , "_MG_3777.jpg"@de , "_MG_3777.jpg"@nl , "_MG_3777.jpg"@en , "_MG_3777.jpg"@fr ;
<http://schema.org/thumbnail> <https://visit.gent.be/sites/default/files/styles/index_default/public/img/poi/photos/_MG_3777.jpg> ;
<http://schema.org/url> "https://visit.gent.be/sites/default/files/img/poi/photos/_MG_3777.jpg" .