@prefix foaf:	<http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
@prefix rdf:	<http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .

<http://stad.gent/id/place/tourism/743929d2-ece6-4ee9-8f7d-98cdca662f78>
	<http://schema.org/mainEntityOfPage>	<https://visit.gent.be/node/3103> ;
	foaf:page	<https://visit.gent.be/node/3103> .
<https://visit.gent.be/node/3103>
	rdf:type	<http://schema.org/WebPage> ;
	<http://schema.org/articleBody>	"Die t\u00FCrkischst\u00E4mmigen Genter haben ihr Handwerk bei pensionierten Frittenk\u00F6chen gelernt: Zweimal m\u00FCssen die Pommes frites bei der richtigen Temperatur goldgelb ausgebacken werden. Unbedingt die Spezialit\u00E4t des Hauses kosten, die Stoofvlees-Sauce (belgische Variante der Gulaschsauce)."@de , "De Gents-Turkse uitbaters hebben de stiel geleerd van gepensioneerde frituuruitbaters, en ze bakken ze aan de juiste temperatuur in twee keer goudgeel. Probeer zeker de specialiteit van het huis: stoofvleessaus."@nl , "The Turkish Ghent family who run it learned their trade from retired chip shop owners and they fry them twice at the right temperature to get them golden yellow. Be sure to try the speciality of the house: beef stew sauce."@en , "Los due\u00F1os, turcoganteses, han aprendido el oficio de sus predecesores y las fr\u00EDen dos veces con las temperaturas perfectas hasta que quedan doraditas. Y no se olvide de la especialidad de la casa: su salsa de estofado."@es , "Les g\u00E9rants, des Gantois d\u2019origine turque, ont appris le m\u00E9tier aupr\u00E8s de frituristes retrait\u00E9s. Ils font dorer leurs frites \u00E0 la bonne temp\u00E9rature, dans deux bains. N\u2019h\u00E9sitez pas \u00E0 go\u00FBter la sp\u00E9cialit\u00E9 de la maison: la sauce carbonnade. "@fr .