@prefix foaf: <http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
<http://stad.gent/id/place/tourism/b4c8ed6d-d296-4fc8-b923-b12cd9199b3b><http://schema.org/mainEntityOfPage><https://visit.gent.be/node/1842> ;
foaf:page<https://visit.gent.be/node/1842> .
<https://visit.gent.be/node/1842>rdf:type<http://schema.org/WebPage> ;
<http://schema.org/articleBody> "In frituur De Papegaai is de huisbereide stoofvleessaus een echte aanrader. De frieten worden er in plantaardige olie gebakken. Er is een ruim aanbod aan vegan en veggie lekkers. Je kunt je frietjes eten in de gezellige eetruimte en bij goed weer op het terras."@nl , "The home-made beef stew sauce (\u2018stoofvleessaus\u2019) at De Papegaai is highly recommended. The frites here are deep-fried in vegetable oil. De Papegaai serves a wide variety of vegetarian and vegan food. You can enjoy your frites in the cosy dining area or outside on the terrace weather permitting."@en , "In der Pommesbude De Papegaai ist die hausgemachte Stoofvlees-Sauce (vergleichbar mit Gulaschsauce) sehr zu empfehlen. Die Pommes werden in Pflanzen\u00F6l frittiert. Es gibt eine gro\u00DFe Auswahl an vegetarischen und veganen Leckereien. Man kann seine Pommes im gem\u00FCtlichen Lokal oder bei sch\u00F6nem Wetter auf der Terrasse genie\u00DFen."@de , "En la freidur\u00EDa De Papegaai le podemos recomendar la salsa de estofado. Las patatas fritas se hacen en aceite vegetal. Tambi\u00E9n disponen de una gran oferta de productos vegetarianos y veganos. Si tiene suerte puede comer en la terraza y, si no, en un acogedor interior."@es , "\u00C0 la friterie De Papegaai, vous devez absolument go\u00FBter la sauce carbonnade maison. Les frites sont cuites dans de l\u2019huile v\u00E9g\u00E9tale. La friterie vous propose \u00E9galement un vaste choix de snacks v\u00E9g\u00E9tariens et v\u00E9gans, tous d\u00E9licieux. Vous pouvez y d\u00E9guster vos frites dans une salle tr\u00E8s agr\u00E9able ou, lorsqu\u2019il fait beau, sur la terrasse."@fr .