@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
@prefix foaf: <http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
<https://stad.gent/en/lod/news?page=23><http://www.w3.org/ns/hydra/core#member><https://stad.gent/id/news/820974> .
<https://stad.gent/id/news/820974>rdf:type<http://schema.org/NewsArticle> ;
rdfs:isDefinedBy<https://stad.gent/data//news/820974> ;
<http://schema.org/description> "Meertaligheid is in veel bedrijven vandaag de realiteit. Hoe leid je dat in goede banen? Tips en tricks om spraakverwarring te voorkomen!" ;
<http://schema.org/identifier> 820974 ;
<http://schema.org/image><https://stad.gent/sites/default/files/media/images/Div01.jpg> ;
<http://schema.org/inLanguage> "nl" ;
<http://schema.org/isPartOf><https://data.stad.gent/data/615> , <https://data.stad.gent/data/629> ;
<http://schema.org/url><https://stad.gent/nl/ondernemen/nieuws-evenementen/diversiteit-op-de-werkvloer-tips-van-onze-taalcoaches> ;
<http://schema.org/dateModified> "2023-03-22T14:32:38+00:00"^^<xsd:dateTime> ;
<http://schema.org/datePublished> "2023-03-22T14:23:01+00:00"^^<xsd:dateTime> ;
<http://schema.org/headline> "Diversiteit op de werkvloer: tips van onze taalcoaches" ;
<http://schema.org/sourceOrganization> 2593 ;
<http://schema.org/articleBody> " <div class=\"paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full\">\n \n\n\n <h2><span><span><span><strong>Een taalbeleid? </strong></span></span></span></h2>\n\n<p><span><span><span>Een taalbeleid is voor een bedrijf vandaag geen luxe, maar een must. Vraag je af welk niveau van Nederlands nodig is voor welke functies. Is het moeilijk om kandidaten te vinden, bekijk dan of je kunt werken met Engels of Frans als contacttaal tot het Nederlands van de medewerker het benodigde niveau heeft. Een <a data-entity-substitution=\"canonical\" data-entity-type=\"node\" data-entity-uuid=\"fbc0d36d-e3ed-444e-82bc-781937c0b33b\" href=\"/en/node/820089\" title=\"Jobcoaching op de werkvloer\">job- en taalcoach</a> kan op de werkvloer voor ondersteuning zorgen. Betrek ook de collega\u2019s die in contact komen met anderstaligen: wat verwacht je van hen? En onthou dat klare taal op de werkvloer voor alle medewerkers voordelen heeft, niet alleen voor anderstaligen.</span></span></span></p>\n\n<h2><span><span><span><strong>Taal leren op de werkvloer</strong></span></span></span></h2>\n\n<p><span><span><span>Voor anderstaligen die Nederlands aan het leren zijn, is taalcontact op de werkvloer enorm belangrijk. Tijdens het werk zijn ze eigenlijk continu taal aan het leren. Dat kan je als werkgever stimuleren door ervoor te zorgen dat de werkvloer een veilige omgeving is waar de medewerker durft te spreken en op een goeie manier feedback krijgt.</span></span></span></p>\n\n<h2><span><span><span><strong>Realistische verwachtingen</strong></span></span></span></h2>\n\n<p><span><span><span>Een taal leren is heel individueel: sommige mensen pikken heel snel dingen op, bij anderen gaat het trager. Ook het eindniveau dat behaald kan worden, is bij iedereen anders. Blijf dus realistisch in je verwachtingen. En wees ook eerlijk: welk Nederlands wordt er \u00E9cht op de werkvloer gesproken?</span></span></span></p>\n\n<h2><span><span><span><strong>Tips!</strong></span></span></span></h2>\n\n<p><span><span><span>Deze tips en tricks van onze taalcoaches helpen je verder op weg: </span></span></span></p>\n\n<ul>\n\t<li><span><span><span><strong>Structureer</strong> je gesprek en je communicatie</span></span></span>\n\n\t<ul>\n\t\t<li><span><span><span>Wat is <em>need to know</em>, wat is <em>nice to know</em>?</span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Verwijder storende elementen. Op een boordevol prikbord of in een lawaaierige omgeving gaan belangrijke boodschappen verloren. </span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Geef \u00E9\u00E9n boodschap per zin. </span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Gebruik korte, enkelvoudige en actieve zinnen.</span></span></span></li>\n\t</ul>\n\t</li>\n\t<li><span><span><span><strong>Neem en geef tijd.</strong> Die tijd win je later terug. </span></span></span>\n\t<ul>\n\t\t<li><span><span><span>Bouw pauzes in in een gesprek.</span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Onderbreek niet tijdens het gesprek. Luister! </span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Vul zelf niet in wat de ander (nog) niet zegt. </span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Stel vragen om te begrijpen hoe de ander denkt. </span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Geef je medewerkers de tijd om op hun eigen tempo bij te leren. Zo cre\u00EBer je een veilige oefenomgeving.</span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Maak duidelijk dat het ok\u00E9 is om fouten te maken. </span></span></span></li>\n\t</ul>\n\t</li>\n\t<li><strong><span><span><span>Less is more </span></span></span></strong>\n\t<ul>\n\t\t<li><span><span><span>Kies makkelijke en internationaal klinkende woorden. Een job in plaats van een opdracht, annuleren in plaats van afzeggen, lunch in plaats van middageten. </span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Vermijd figuurlijke taal en spreekwoorden. \u2018Zie je het zitten\u2019 of \u2018met je gat in de boter vallen\u2019 zijn voor anderstaligen moeilijk te interpreteren uitdrukkingen.</span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Wees concreet.</span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Gebruik geen tarzantaal. Niet \u2018jij mij helpen straks in magazijn?\u2019 maar \u2018wil je mij straks helpen in het magazijn?\u2019. </span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Let op met dialect.</span></span></span></li>\n\t</ul>\n\t</li>\n\t<li><strong><span><span><span>Gebruik non-verbale communicatie</span></span></span></strong>\n\t<ul>\n\t\t<li><span><span><span>Oogcontact </span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Handgebaren </span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Intonatie </span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Luider praten hoeft niet. Anderstaligen horen in het algemeen prima.</span></span></span></li>\n\t</ul>\n\t</li>\n\t<li><strong><span><span><span>Gebruik visuele ondersteuning </span></span></span></strong>\n\t<ul>\n\t\t<li><span><span><span>Schrijf cijfers, adressen, namen, uren op.</span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Gebruik afbeeldingen.</span></span></span></li>\n\t\t<li><span><span><span>Geef instructies op de plaats waar de taak moet worden uitgevoerd. </span></span></span></li>\n\t</ul>\n\t</li>\n\t<li><span><span><span><strong>Gebruik (digitale) tools</strong> zoals de FACT-app, Google Translate of andere vertaalsoftware, video \u2026</span></span></span></li>\n\t<li><span><span><span><strong>Schakel hulp in.</strong> Nieuwe werknemers komen vaak in aanmerking voor <a data-entity-substitution=\"canonical\" data-entity-type=\"node\" data-entity-uuid=\"fbc0d36d-e3ed-444e-82bc-781937c0b33b\" href=\"/en/node/820089\" title=\"Jobcoaching op de werkvloer\">jobcoaching op de werkvloer</a>, met taal als belangrijk aandachtspunt. <a data-entity-substitution=\"media\" data-entity-type=\"media\" data-entity-uuid=\"e78a42ea-f4db-4df7-8c1a-562bdb99c594\" href=\"/sites/default/files/media/documents/Taalnamiddag_230207_taalaanbieders.pdf\" title=\"Taalnamiddag 7 feb 23 - Aanbieders\">Op deze lijst vind je een aantal aanbieders van dienstverlening, hulpmiddelen en technologie</a> die kunnen worden ingezet in meertalige communicatie of op werkvloeren met een grote taaldiversiteit.</span></span></span></li>\n</ul>\n \n </div>\n\n <div class=\"paragraph paragraph--type--call-to-action paragraph--view-mode--full cta-block image-none link\">\n \n <div class=\"cta-block__content\">\n <div class=\"feature-block secondary\">\n <h2>Wil je aan de slag met diversiteit en inclusie op de werkvloer?</h2>\n\n \n \n <a href=\"/en/node/814041\" class=\"button button-secondary\">Bekijk ons aanbod</a>\n \n </div>\n </div>\n </div>\n" ;
foaf:page<https://stad.gent/node/820974> .