@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .
@prefix foaf: <http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
<https://visit.gent.be/en/lod/terms?page=14><http://www.w3.org/ns/hydra/core#member><http://stad.gent/id/category/tourism/1f73d323-c64e-4530-97d6-8192dd82b4f7> .
<http://stad.gent/id/place/tourism/81933b67-16ad-4019-b6fb-e839e1bc9a2b><http://schema.org/keywords><http://stad.gent/id/category/tourism/1f73d323-c64e-4530-97d6-8192dd82b4f7> .
<http://stad.gent/id/category/tourism/1f73d323-c64e-4530-97d6-8192dd82b4f7>rdf:typeskos:Concept ;
skos:prefLabel "Familiekamer"@nl , "Chambre familiale"@fr , "Habitaci\u00F3n familiar"@es , "Family room"@en , "Familienzimmer"@de ;
<http://purl.org/dc/terms/modified> "2025-02-19T13:07:19Z"^^xsd:dateTime ;
skos:inScheme<http://localhost/base/tags> ;
<http://schema.org/description> "<p><span>Are you coming to Ghent with your family? Then you probably prefer to stay nice and close together, even at night. Many of the accommodation options offer special family rooms. These are extra spacious and have one or more additional beds for children. Or there are adjoining rooms connected by a door. Did someone say \"Sleep well\"? You certainly will!</span></p>"@en , "<p>Vous venez en famille \u00E0 Gand ? Il va de soi que vous pr\u00E9f\u00E9rez rester tous ensemble, m\u00EAme la nuit. De nombreux h\u00E9bergements proposent des chambres familiales. Celles-ci sont tr\u00E8s spacieuses et disposent d'un ou plusieurs lits suppl\u00E9mentaires pour les enfants. Sinon, il existe des chambres communicantes, reli\u00E9es par une porte communicante. Est-ce que quelqu'un a dit \u00AB Aaah, repos \u00BB ? Bien s\u00FBr !</p>"@fr , "<p>\u00BFVisitar\u00E1n Gante en familia? Entonces, sin duda, querr\u00E1n estar juntitos, incluso de noche. Por suerte, muchos alojamientos ofrecen habitaciones especiales para familias. Son m\u00E1s espaciosas y disponen de una o varias camas supletorias para los peques. O las habitaciones est\u00E1n comunicadas entre s\u00ED, con una puerta entre ambas. \u00BFAlguien ha dicho \u00ABAaah, a descansar\u00BB? \u00A1Claro que s\u00ED!</p>"@es , "<p>Kommen Sie mit Ihrer Familie nach Gent? Dann bleiben Sie am liebsten sch\u00F6n eng zusammen, auch nachts. Viele Unterk\u00FCnfte haben spezielle Familienzimmer. Diese sind besonders ger\u00E4umig und verf\u00FCgen \u00FCber ein oder mehrere Zusatzbetten f\u00FCr Kinder. Oder es gibt benachbarte Zimmer, die durch eine Verbindungst\u00FCr miteinander verbunden sind. Hat da jemand \u201EHe, Ruhe\u201C gesagt? Allerdings!</p>"@de , "<p>Kom je met je gezin naar Gent? Dan blijf je liefst lekker dicht bij elkaar, ook \u2018s nachts. Heel wat logies hebben speciale familiekamers. Die zijn extra ruim en hebben \u00E9\u00E9n of meer extra bedden voor kinderen. Of er zijn aaneengesloten kamers, die zijn verbonden door een tussendeur. Zei daar iemand 'Aaah, rust\u2019? Jazeker!</p>"@nl ;
<http://schema.org/name> "Familiekamer"@nl , "Chambre familiale"@fr , "Habitaci\u00F3n familiar"@es , "Family room"@en , "Familienzimmer"@de ;
<http://schema.org/url> "https://visit.gent.be/nl/tag/familiekamer" ;
<http://schema.org/inScheme><http://localhost/base/tags> ;
foaf:page<https://visit.gent.be/taxonomy/term/1234> ;
<http://import.stad.gent/revision_created> "2024-03-29T07:49:34+00:00" ;
<http://import.stad.gent/revision_id> 1234 ;
<http://import.stad.gent/weight> 0 .